04 листопада 2021

Переклад (дубліката) свідоцтва про народження

 

Переклад (дубліката) свідоцтва про народження

Свідоцтво про народження – офіційний документ, який підтверджує факт народження дитини, в якому вказано де саме і коли народилася дитина. А також визначається ПІБ батьків та присвоюється ім’я, прізвище та по батькові новонародженій дитині. Свідоцтво про народження – перший документ, який отримує людина. Свідоцтво про народження потрібно отримати протягом одного місяця з дня народження дитини у найближчому відділі ДРАЦС чи ЦНАП за місцем проживання. Для отримання свідоцтва про народження потрібно:

   Медична довідка про народження дитини

   Свідоцтво про шлюб

   Заява одного або обох батьків

   Документи, що посвідчують особу обох батьків (або одного)

В яких випадках отримують дублікат свідоцтва про народження?

Повторна видача свідоцтва про народження у Києві, зазвичай, відбувається у наступних випадках:

   Втрата чи пошкодження оригіналу

   Потреба в отриманні документу нового зразка

   Апостилювання даного документу

   Тощо

Дублікат свідоцтва про народження можливо отримати двома способами. Перший, через електронний додаток «ДІЯ», в такому випадку дублікат свідоцтва про народження ви отримаєте протягом години, але на ньому не буде мокрої печатки. Замість печатки на свідоцтві буде стояти QR код, за яким можна перевірити дійсність свідоцтва. Така форма дублікату свідоцтва про народження підійде для подачі документів в українські установи. Другий варіант, отримати свідоцтво у паперовій формі. Для цього треба звернутися до найближчого відділу ДРАЦС або ЦНАП, написати заяву та подати усі необхідні документи. Така процедура займе у вас деякий час (до 30 днів).

 

Нотаріальний переклад свідоцтва про народження.

Нотаріальний переклад свідоцтва про народження є дуже затребувана послуга в нашій перекладацькій агенції. Це пов’язано з тим, що багато людей їдуть за кордон по справах, або для вступу в навчальні заклади, та перекладають свідоцтва про народження. Для нотаріального перекладу свідоцтва про народження потрібно мати документ нового зразка (з 2016 року) з мокрою печаткою. Якщо у Вас документ старого зразка, вам необхідно отримати дублікат свідоцтва про народження Київ. Але обов’язково воно має бути із мокрою печаткою. Тобто, отримувати його потрібно не через електронний додаток «ДІЯ», а у паперовій формі. Тільки в такому вигляді нотаріус зможе його засвідчити.

Переклад свідоцтва про народження займе у Вас від однієї години до одного дня, залежно від того, наскільки буде завантажений перекладач. Засвідчення у нотаріуса теж не більше години. Нотаріальне засвідчення свідоцтва про народження виглядає наступним чином.

До оригіналу документа підшитий переклад, і все це скріплено печаткою та підписом нотаріуса. Обов’язково усі нотаріально засвідчені документи вносяться у нотаріальний реєстр та мають юридичну силу.

 

Апостиль свідоцтва про народження

Процедура апостилю свідоцтва про народження починається, так само, як і нотаріальне засвідчення, з перевірки формату документу. Якщо оригінал документу нового зразка та має мокру печатку – проблем не буде з апостилюванням. Якщо документ старого зразка, або отриманий через електронний додаток «ДІЯ» – потрібно отримувати дублікат свідоцтва у паперовому варіанті. 

 

Як замовити переклад (дубліката) свідоцтва народження?

  Зателефонувати нам або залишити свій номер телефону для зворотного зв’язка

  Визначитись по термінах перекладу

  Уточнити написання назв, прізвищ, імен

  Внести передплату для початку роботи

  Решту ми зробимо самі

Щоб отримати попередню консультацію, Вам достатньо зателефонувати нам або надіслати запит на електронну скриньку, і в найкоротший термін наші фахівці з Вами зв’яжуться.

Ми чекаємо на Ваші замовлення, а постійним клієнтам надаємо знижки

 

Немає коментарів:

Дописати коментар