Переклад (дубліката) свідоцтва про смерть
По іншому цей вид називають – офіційний
переклад. Він
відрізняється від звичайного тим, що засвідчується печаткою нотаріуса та
підписом перекладача. Нотаріально засвідчений переклад визнається державними
органами та підприємствами усіх форм власності. Перекладач теж несе
відповідальність за свій переклад після процедури нотаріального засвідчення.
Обов’язково, готовий переклад підшивається до оригіналу або копії
документа, а на останньому аркуші ставляться усі штампи, печатки та підписи.
Усі засвідченні документи нотаріус вносить в свій реєстр, та передає до архіву
копії документів. Після цього документ можна використовувати за призначенням.
Майте на увазі, окрім нотаріального засвідчення документів наше бюро перекладів надає послугу фірмового засвідчення. Такий
документ має силу меншу аніж той, що був засвідчений нотаріально. Але в деяких
країнах та установах вимагають саме засвідчені документи фірмовою печаткою бюро
перекладів. Для того, щоб дізнатися напевно, яке саме засвідчення вам потрібно,
треба це питання поставити тій установі, куди ви подаєте документи.
Державна реєстрація смерті
√ Реєстрація смерті проводиться за останнім місцем проживання померлого або
за місцем, де знайшли труп померлого.
√ Реєстрація смерті проводиться у найближчому відділу ДРАЦС у разі настання
такої події у дорозі (потягу, літаку, авто тощо).
√ Державна реєстрація смерті проводиться за заявою родичів, працівників ЖЕО,
адміністрації закладу охорони здоров’я або органів опіки, де настала
√ смерть.
√ Заява про державну реєстрацію такої події проводиться протягом трьох діб з
моменту смерті або факту знаходження трупу.
Нотаріальний переклад свідоцтва про смерть
Переклад свідоцтва про смерть на англійську або навпаки з англійської мови
є дуже затребуваною послугою у нашому бюро. Переклад робиться для подальшого
нотаріально засвідчення і подачі у ту, чи іншу державну установу за кордоном
або в Україні. Для того. Щоб зробити саме засвідчений переклад нотаріусом,
потрібно перш за все переконатися, що свідоцтво було видано після 2016 року.
Тобто, є нового зразка та не має ламінації. В такому разі, нотаріус не зможе
засвідчити переклад свідоцтва про смерть у Києві. Для цього буде потрібно
отримати дублікат свідоцтва про смерть. Це можна зробити у найближчому
відділенні ДРАЦС. Заздалегідь зібрати усі необхідні документи, записатись у
чергу та, подавши документи, чекати на дублікат.
Як замовити переклад (дубліката) свідоцтва про смерть?
√ Принести документ в
офіс, або надіслати нам його на електронну пошту
√ Визначитись по термінах перекладу
√ Уточнити написання назв, прізвищ, імен
√ Внести передплату для початку роботи
√ Решту ми
зробимо самі
Щоб отримати попередню консультацію, Вам
достатньо зателефонувати нам або надіслати запит на електронну скриньку, і в найкоротший термін наші фахівці з Вами зв’яжуться.
Ми чекаємо на Ваші замовлення, а постійним
клієнтам надаємо знижки
Немає коментарів:
Дописати коментар