Нотаріальний переклад водійського
посвідчення
Переклад водійського посвідчення – послуга,
яку найчастіше замовляють у разі поїздки за кордон. Саме нотаріальний переклад
водійського посвідчення вимагають деякі страхові компанії у разі настання
страхового випадку. Не дивлячись, що українські водійські посвідчення останніх
зразків мають англомовний дубляж інформації, все одно деякі страхові вимагають
переклад на мову країни, де трапився страховий випадок. Замовити переклад
водійського посвідчення дуже просто. Наше бюро перекладів завжди Вам допоможе. Така робота не займе
багато часу і коштуватиме досить прийнятно. Але, якщо страховий випадок
трапиться, а у вас не буде засвідченого перекладу з собою в дорозі, можливо вам
прийдеться робити його на місці, але все за зовсім інші кошти. Тому
відправляючись у подорож, майте на увазі, що краще потурбуватися про це
заздалегідь,
завітавши в бюро перекладів.
На що треба звернути
увагу, замовляючи нотаріальний переклад водійського посвідчення?
Перед тим, як замовити послугу обов’язково треба уточнити правильність
написання Вашого прізвища, ім’я та адреси. Щоб уся інформація була написана
згідно вашого закордонного паспорта. Також обов’язково перевірити усю
інформацію після отримання готового перекладу.
Майте на увазі, що нотаріальний переклад ламінованих документів робиться
тільки з їх копією. Тобто, спочатку робиться копія документу, а потім до
неї підшивається переклад. На зшиті документи вже ставиться підпис перекладача
та печатка нотаріуса. Тільки після цього документ вважається засвідченим.
Дуже часто замовляючи переклад водійського посвідчення роблять замість
нотаріального засвідчення саме засвідчення фірмовою печаткою бюро перекладів. В
даному випадку таке засвідчення більш доречне, так як фірма печатка бюро
перекладів має текст на двох мовах. Така форма засвідчення документів за
кордоном частіше зустрічається ніж нотаріальне засвідчення документів. Фірмове
засвідчення документів значно дешевше, ніж нотаріальне і робиться швидше.
Переклад водійського посвідчення може бути виконаний одразу на декілька
мов. Але при цьому кожна мова має бути оформлена як окремий документ та
засвідчена окремо. Коли ви прокладаєте свій маршрут подорожі подбайте
заздалегідь про переклад документів. Зазвичай це стосується країн, де
англійська мова не є
розповсюджена. Якщо таких країн декілька на вашому маршруті, радимо вам
скористатися перекладом водійського посвідчення і фірмовим засвідченням замість
нотаріального. Це буде значно дешевше, а результат той самий.
Як замовити нотаріальний переклад водійського посвідчення?
√ Принести документ в
офіс, або надіслати нам його на електронну
пошту
√ Визначитись по термінах перекладу
√ Уточнити написання назв, прізвищ,
імен
√ Внести передплату для початку роботи
√ Решту ми
зробимо самі
Щоб отримати попередню консультацію, Вам
достатньо зателефонувати нам або надіслати запит на електронну скриньку, і в найкоротший термін ми з Вами зв’яжемося.
Ми чекаємо на Ваші замовлення, а постійним
клієнтам надаємо знижки
Немає коментарів:
Дописати коментар